外附校友联谊会

 找回密码
 注册
搜索
查看: 31154|回复: 47
打印 上一主题 下一主题

猜猜英语谜 [复制链接]

跳转到指定楼层
1#
韩英 发表于 2008-7-12 16:39:27 |只看该作者 |倒序浏览
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

2#
刘蕴企 发表于 2008-7-12 22:01:32 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

使用道具 举报

3#
李国祺 发表于 2008-7-12 23:19:53 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

4#
周莉莙 发表于 2008-7-13 01:30:26 |只看该作者
周末了,也来凑个热闹,贡献一段:
English is a crazy language。
Let's face it: English is a crazy language. There is no egg in eggplant nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple.
English muffins weren't invented  in England or French fries in France.
Sweetmeats are candies while sweetbreads, which aren't sweet, are meat.
对不起,没有贴上中译文[em13][em09][em11]
一去二三里,前村四五家。高楼七八座,八九十枝花。

使用道具 举报

5#
韩英 发表于 2008-7-13 15:08:34 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

6#
周莉莙 发表于 2008-7-14 01:06:03 |只看该作者

我的电脑出了点问题,看不到韩英猜谜一文的全文,只能看到两道题,下面的字就出不来了。那位电脑高手能赐教帮忙?不胜感谢!


是呀,老美军拒吃法式炸薯条的事我也听说过,当时还不知这薯条根本不是法国老儿发明的。法国老儿一向自命清高细腻,嘲笑老美的饮食结构还来不及,高卢人的后代怎会发明这类只能诱发肥胖症的 美式Junk food呢!和肯鸡一样,也许还是憨实务实的,大块头儿的老美的专利。
又及,我以前和法国人打交道的体会是和他们拚智慧,否则他们会永远“... 眼看人低"。

一去二三里,前村四五家。高楼七八座,八九十枝花。

使用道具 举报

7#
韩英 发表于 2008-7-15 09:20:09 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

使用道具 举报

Rank: 8Rank: 8

8#
刘惠杰 发表于 2008-7-15 16:18:28 |只看该作者

法国薯条竟是这样的来头。

谢韩教授。

说法国薯条,比利时人不以为然。比国人觉得,无论品质和广泛程度,法国人哪里比得上比国人!法国人听到比国人的意见,觉得比国人言之有理,说要是人到了比国,Il n’y a que ca! (Nothing but this!)

做炸薯条,土豆(其实是土豆)不选呆楞的和水气大的。炸两回,死劲炸一回,捞出来,控,控啊控,等油温度上来了,再炸一回。这炸两回的技术有些偏,想通了,是顿悟的事儿,想不通,得想一会儿。就这,有人还想注册专利,我说算了吧,觉得谁傻呀?

法国人在中国待没几天,就想他那steakfrite。那可是,想想都好,赶紧吞咽口水。Steakfrite是法国人的根本伙食。不过,如果说frite是美国大兵作品,steak是个外来语,绝对来自英国,那法国的民族文化有问题了。

我爱吃steakfrite,不在乎其背景。看见巴黎外附人戊子五月亚中私邸热烈聚会,先看烤的是什么(主人很实在),再看人。在北京吃,有的地方论克,是论克,不是论客。我几乎急了,以后出去卖炸酱面,我非得论根儿卖。

使用道具 举报

Rank: 1

9#
李协燕 发表于 2008-7-16 06:54:22 |只看该作者
一位捷克朋友让我知道什么是”土豆“。大陆的”土豆“指马铃薯,台湾的”土豆“指花生。炸薯条的说法准确,避免人误以为是炸花生。

使用道具 举报

Rank: 6Rank: 6

10#
周莉莙 发表于 2008-7-16 09:29:25 |只看该作者

是啊,想想当年美军拼死在法国诺曼底登陆反攻希特勒,死了那么多优秀大兵,攻打伊拉克期间法国的不支持难免让老美难以释怀。我不懂外交,只是即兴而说。

不知惠杰的炸薯条是啥子味道,我可是对炸薯条特别挑剔。软了不行,糊了不行,粗了不行,细了不行... 闹了半天,就只认一家店卖的炸薯条。我自己掌勺儿炸出来的别说别人不爱吃,我自己都难以下咽。你说这门技术不申请专利行吗?
这么说来,法国本土的法语里都加杂了越来越多的外来英语,被英语区包围的法人后裔魁北克的法语简直就是惨不忍睹了。

有意思,台湾为什么称花生为土豆呢?同是汉语,怎么会有这么大的差别呢?

一去二三里,前村四五家。高楼七八座,八九十枝花。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Archiver|外附校友联谊会 ( 京ICP备2022025403号-1 )

GMT+8, 2025-10-19 20:48 , Processed in 0.041172 second(s), 8 queries .

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

回顶部